Перевод "Ladies ladies ladies ladies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ladies ladies ladies ladies (лэйдиз лэйдиз лэйдиз лэйдиз) :
lˈeɪdiz lˈeɪdiz lˈeɪdiz lˈeɪdiz

лэйдиз лэйдиз лэйдиз лэйдиз транскрипция – 31 результат перевода

What? !
Ladies, ladies, ladies, ladies!
Okay, let's not fight.
- Что?
! - Дамы, дамы, дамы...
Давайте не будем ссориться.
Скопировать
That's my point.
Ladies and gentlemen!
Here she is, folks. Fresh from her triumphant successes in Dallas and St. Louis.
Пять!
- Леди и джентльмены!
Прошу приветствовать её, покорившую публику Далласа и Сент-Луиса,
Скопировать
You're fat.
Ladies and gentleman, see a sucker.
Tell us.
Ты жирный.
Дамы и господа, посмотрите на сосунка.
Скажи нам.
Скопировать
let's go... I want to show you something
Ladies and gentlemen I am happy to introduce to you fantastic, super-Group PA "cockroaches"
Why have you stopped?
Давай, пойдемте.. что-то увидишь
Дамы и господа.. Я рад представить вам отличной, супер-Группу ПА "тараканы"
За чем перестали?
Скопировать
He loves to come and stick his nose in.
To impress the ladies.
-Anybody know where it started?
Он любит во всё совать свой нос.
И производить впечатление на женщин.
- Кто нибудь знает, где начался пожар?
Скопировать
This is when the fun starts.
Ladies and gentlemen!
The curtain will soon rise on the last gala performance.
Как только начнётся веселье.
Дамы и господа!
Занавес вскоре поднимется для последнего представления.
Скопировать
Clever?
And he did that in front of some ladies.
Oh, my God!
Умничал...?
И делал это прямо перед дамами...
О, боже!
Скопировать
Quite right.
Educated young ladies... shouldn't burst into song at the slightest provocation.
And heroes shouldn't be so God-like.
Да, в самом деле.
Образованные молодые дамы не должны начинать петь по любому поводу.
И герои не должны быть такими богоподобными.
Скопировать
I don't mind at all when I'm watching.
I'll tell you what it is - he's a modern Krishna and all these ladies are secret devotees.
Huh!
Мне на все наплевать, когда я смотрю кино.
Я скажу вам, кто он - он современный Кришна а все эти дамы - его тайные поклонницы
Точно!
Скопировать
Perhaps now you'll become immortal.
Only ladies from high society are the real women.
Countess led me to this conclusion when I posed to her.
Возможно, сейчас Вы становитесь бессмертным.
Только светские дамы - настоящие женщины.
Графиня привела меня к такому выводу, когда я позировал ей.
Скопировать
I'm sorry, doctor.
That's alright, ladies.
We know it wasn't anybody's fault.
Мне жаль, доктор.
Все в порядке, леди.
Мы знаем, это не было вызвано чьей-то ошибкой.
Скопировать
An extravagant man!
Ladies!
Lady Magdeleine!
Экстравагантный был человек!
Мадемуазель!
Мадемуазель Магдалена!
Скопировать
Stay calm.
They should have respect for the old ladies.
Do you believe that you are desirable as a man?
Успокойтесь.
Они должны проявить уважение к пожилым дамам.
Вы думаете, вы соблазнительны в качестве мужчины?
Скопировать
You see, gentlemen, just as I told you.
Three lovely ladies destined for frontier planets to be the companions of lonely men, to supply that
Gentlemen, I look upon this work as a sacred public trust.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Три милых дамы направляющиеся на приграничные планеты чтообы стать спутницами одиноких мужчин, одарить их теплом человеческого прикосновения, в чем они так нуждаются-- жена. дом, семья.
Джентельмены, я расцениваю свою работу как свщенный долг перед обществом.
Скопировать
Well, I'm about to start devoting my entire life to it.
Did these ladies come voluntarily?
Well, of course!
Ну, собираюсь начать посвящать всю свою жизнь.
Эти дамы пошли добровольно?
Конечно!
Скопировать
Yes. I'll have to talk to them about that.
They, uh- - They don't do that ordinarily, Miss McHuron, but somehow, in your case, and the ladies with
Well, they're probably just lonely.
Да, надо будет поговорить с ними об этом.
При обычных э... обстоятельствах они так не ведут, мисс МакХортон, на с вами и теми, двумя дамами--
Возможно они просто одиноки.
Скопировать
Perfect.
Three of them and three lovely ladies has Harry Mudd.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their weight in gold.
Замечательно.
Их там трое, и у Гарри Мадда три милых дамы.
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
Скопировать
L last saw them in the main street in Randado.
Three ladies.
You win, precious.
Последний раз я их видел, на центральной дороге Рондадо.
Три дамы.
Ты выиграл, сладкий.
Скопировать
Quick!
Ladies and gentlemen, to salute the spring tonight at eight a colossal spectacle!
Acrobatics!
Быстро!
Дамы и господа, в честь прихода весны сегодня в восемь грандиозное представление!
Акробаты!
Скопировать
You were the lion of the night, with their heroic recitations.
Ladies and Gentlemen, I give you Ireland, home and beauty.
The beloved dead day beyond recall.
Вы были первым львом, с вашими трагикомическими декламациями.
Дамы и господа, за за Ирландию, Дом и красу.
Милые незапамятные деньки!
Скопировать
I shall record this in my report.
I'll be able to thank everyone - the committee, the ladies' appeal - for their help - for bringing to
Now, what could be more natural?
Весьма похвально. Я должен отразить это в своем докладе.
Я должен поблагодарить каждого: комитет, женщин из обжалования - за их помощь, за полное общественное преобразование, доставленное ими!
Ну, что может быть естественнее?
Скопировать
High!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend
- This little party.
Высоко!
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
- Эту небольшую вечеринку.
Скопировать
- I'm sure you will.
I'm sorry, ladies, but the opening has been filled.
When do I begin?
- Я уверен.
Мне жаль, сеньориты, но вакансия была закрыта.
Когда я могу начать?
Скопировать
Geneviève!
So our story ends, ladies and gentlemen.
- Shut up.
Женевьева!
Этим наша история заканчивается... Мадам и месье.
- Замолчи.
Скопировать
The Pop Idols, burnt out... were wiped out even before they existed.
They admit it, ladies and gentlemen!
You are witnesses!
Поп-идолы были сожженны... Уничтожены ещё до того, как начали своё существование.
Они признают это, мадам и месье!
Вы же свидетели!
Скопировать
Tonight will be the end of meaning.
Ladies and gentlemen, good evening.
One day I meet a man by chance.
Этим вечером будет положен конец смыслу.
Леди и джентльмены, добрый вечер.
Как-то я повстречала одного человека.
Скопировать
Do me the pleasure.
Hello, ladies. Sit down.
Thanks.
Спасибо, мсье.
- Дамь*, прошу садиться!
- Спасибо, мсье.
Скопировать
That's very considerate.
We'll rejoin the ladies, then.
John, would you get some ice for the lieutenant?
Точно.
Вернёмся к нашим леди.
Джон, не принесёшь лейтенанту льда?
Скопировать
He must be quite something if Cordy can spend a month in New York and still want to marry him.
If you ladies will make yourselves comfortable,
I'll fetch some nice refreshments.
Он должен быть кем-то особенным, раз Корди выдержала месяц в Нью-Йорке и до сих пор хочет его в мужья.
Если вы, леди устроились удобно,
Я налью вам чего-нибудь освежающего.
Скопировать
Why are you throwing us out? Colleagues. I have a the pleasure to announce that Kole is shitting in his pants with fear of his boss.
Gentleman and ladies. Vule!
Vule!
Коллеги, имею честь объявить вам, что Столэ наложил в штаны.
Дамы и господа, вижу, вы здесь!
Вулэ!
Скопировать
- Well, if the senior chief guide said so!
Yes, the senior chief guide can only tell the truth, my dear ladies.
Let's start again.
- Ну если старший главный гид сказал!
Да, это всё правильно, что старший главный гид сказал, милые дамы.
Начнём ещё раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ladies ladies ladies ladies (лэйдиз лэйдиз лэйдиз лэйдиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ladies ladies ladies ladies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйдиз лэйдиз лэйдиз лэйдиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение